Mostrando las entradas con la etiqueta Traducciones. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Traducciones. Mostrar todas las entradas

Señora Sibley [Edgar Lee Master]

El secreto de las estrellas— la gravitación
El secreto de la tierra— las capas de piedra
El secreto del suelo— recibir la semilla
El secreto de la semilla— el germen
El secreto del hombre— la sembradora
El secreto de la mujer— el suelo
Mi secreto: abajo de un montículo que nunca encontrarán


-De Spoon River Antology, Edgar Lee Master, 1915.
Traducción, Maravillas y Horrores.

El mar no es de plástico

Cuando estés frente a la letra manuscrita
de alguno de tus muertos, paciencia y reflexión.
A mi padre nunca le interesó pescar
pero siempre estuvo conectado al periodismo
de aventura y naturaleza.
Estoy frente a un ave marítima
que planeando lucha por sostenerse en el espacio.
Puedo ver en su ojo derecho
la tensión
por romper la masa de aire cálido
que proviene del norte.
El firmamento es una carpa eléctrica,
sin embargo el mar no es de plástico.

El rasguño [R. Carver]

Me desperté con una mancha de sangre
sobre mi ojo. Un rasguño
parcial a través de mi frente.
Pero estoy durmiendo sólo estos días.
¿Por qué un hombre, sobre la tierra, levantaría su mano
contra si mismo, aún en sueño?
Esto y preguntas similares
estoy tratando de responder esta mañana,
mientras estudio mi cara en la ventana.

The Scratch

I woke up with a spot of blood
over my eye. A scratch
halfway across my forehead.
But I'm sleeping alone these days.
Why on earth would a man raise his hand
against himself, even in sleep?
It's this and similar questions
I'm trying to answer this morning.
As I study my face in the window.


Traducción: Maravillas y Horrores 2010